北京外国语大学留学生办公室
2026年秋季学期北京外国语大学国际学生宿舍网上预订通知
Notice on the Online Dormitory Reservation for BFSU
International Students for the 2026 Fall Semester
亲爱的同学们:大家好!我校2026年秋季学期国际学生宿舍网上预订即将启动,具体说明如下。
Dear students, the online dormitory reservation for BFSU international students for the 2026 Fall Semester will start soon. Details are as follows.
预订时间
Reservation Period
2026年8月10日(星期一)上午9:00 至 2026年8月14日(星期五)上午9:00Beijing Time
本通知以中文为准,英文内容仅供理解参考。
The Chinese version shall prevail. The English version is provided for reference only.
一、基本信息 / Basic Information
1. 面向对象 / Eligible Students
中文需参加本次宿舍预订的学生包括:
暑假期间未办理续住、未保留原宿舍的北京外国语大学在读国际学生;
北京外国语大学2026年秋季学期入学的国际学生。
无需参加本次网上预订的学生包括:
暑假期间已按规定办理续住并保留原宿舍的在住国际学生;
宿舍已由学校提前预留的全额奖学金生及免住宿费的校际交流学生。
EnglishStudents who need to participate in this round of dormitory reservation include:
Currently enrolled BFSU international students who have not completed the summer dormitory extension procedure and have not retained their current dormitory;
International students admitted to BFSU for the 2026 Fall Semester.
Students who do not need to participate include:
Current international students who have completed the summer dormitory extension procedure as required and retained their current dormitory;
Full-scholarship students and inter-university exchange students whose dormitory fees are waived and whose dormitories have been reserved in advance by the University.
2. 宿舍相关介绍 / Introduction to the Dormitories
3. 预订网址 / Reservation Website
中文http://study.bfsu.edu.cn
请参照“北京外国语大学国际学生在线服务系统宿舍预订指南”(见附件一)进行宿舍预订。如尚未在“北京外国语大学国际学生在线服务系统”注册账户,请参考“如何在北京外国语大学国际学生在线服务系统注册新账号”(见附件二)进行注册并绑定学习信息。建议同学们在预订开始前完成账户注册和信息绑定,以免影响预订操作。
Englishhttp://study.bfsu.edu.cn
Please refer to Reservation instructions for accommodation in BFSU International Student Service System (Attachment I) to make a dormitory reservation. If you have not registered an account in the BFSU International Student Service System, please refer to How to register a new account of BFSU (Attachment II) to register and bind your student information. Students are advised to complete account registration and information binding before the reservation period begins, so as not to affect the reservation process.
4. 预订时间(均为北京时间) / Reservation Period (Beijing Time)
中文2026年8月10日(星期一)上午9:00至2026年8月14日(星期五)上午9:00,房源额满即止。
EnglishRoom reservations will be open from 9:00 a.m. on Monday, August 10, 2026 to 9:00 a.m. on Friday, August 14, 2026, and will close once all available rooms have been booked.
二、预订提醒 / Reservation Reminders
1. 房源有限,先到先得 / Limited Availability
中文学校宿舍资源有限,网上预订实行“先到先得、额满为止”。学校将根据宿舍资源情况,统筹保障符合住宿资格学生的基本住宿需求,但不承诺满足学生关于楼栋、楼层、朝向、房型、房间、床位、室友等个性化选择。
EnglishDormitory resources are limited. Online dormitory reservations are made on a first-come, first-served basis and will close when all available places are fully reserved. The University will make overall arrangements according to dormitory availability to meet the basic dormitory needs of eligible students, but cannot guarantee individual preferences regarding building, floor, orientation, room type, room, bed, or roommate.
2. 系统房源动态变化 / Dynamic Availability
中文系统显示的剩余房源数量为动态数据,可能因同一时间段内多人同时登录、浏览、提交申请等情况发生实时变化。学生在系统页面看到剩余房源数量、选择房型或点击“预订”等操作,不代表房源已被锁定或预订成功。
EnglishThe remaining availability displayed in the system is dynamic and may change in real time when multiple students log in, browse, and submit applications at the same time. Seeing remaining availability in the system, selecting a room type, or clicking the “Reserve” button does not mean that a dormitory place has been locked or successfully reserved.
3. 以系统确认为准 / Confirmation in the System
中文宿舍预订结果以系统最终生成的有效预订记录及审核结果为准。只有系统显示“状态:已确认”,方表示预订成功。未成功提交申请、未生成有效预订记录、未在规定时间内完成操作,或系统状态未显示“已确认”的,均视为未完成预订。
EnglishThe dormitory reservation result is subject to the valid reservation record ultimately generated in the system and the review result. A reservation is considered successful only when the system shows “Status: Confirmed”. Applications that are not successfully submitted, do not generate a valid reservation record, are not completed within the reservation period, or do not show “Confirmed” in the system are deemed unsuccessful.
4. 网络与操作风险提示 / Network and Operation Reminders
中文预订期间可能因同时访问人数较多、网络拥堵、页面刷新延迟、个人设备或网络环境、操作延迟、未及时确认提交、相关房源已被其他学生先行成功预订等原因,出现页面加载缓慢、显示信息延迟、提交失败或未能订到意向房型等情况。因上述原因未成功预订意向房型或房间的,不作为要求学校单独保留、恢复、更换或指定安排房型、房间、床位、室友,或安排单人间的依据。
EnglishDuring the reservation period, due to a large number of simultaneous users, network congestion, delayed page refresh, the student’s own device or network environment, operation delays, failure to confirm submission in time, or relevant dormitory places being successfully reserved by other students first, students may experience slow page loading, delayed display of information, submission failure, or failure to reserve the desired room type. If a student fails to reserve the desired room type or room for any of the above reasons, this shall not be used as a basis for requesting the University to separately reserve, restore, change or assign a specific room type, room, bed or roommate, or to arrange a single room.
5. 非系统渠道说明 / Non-system Channels
中文邮件、电话、微信等非系统渠道仅用于咨询和通知,不用于为个人提前锁定、保留或指定宿舍房源。未能成功预订意向房源的同学,可根据系统剩余房源继续选择;如学校后续发布补选、调剂或调房安排,请以相应通知为准。
EnglishNon-system channels such as email, phone and WeChat are only for consultation and notification, and are not used to lock, reserve or assign dormitory places for individuals in advance. Students who fail to reserve their preferred dormitory place may continue to choose from the remaining availability in the system; if the University later issues notices on supplementary reservation, dormitory adjustment or room change, please follow those notices.
三、预订流程 / Reservation Procedure
流程步骤 / Steps
中文在系统开放时间内登录预订系统,在线浏览宿舍房型、房价以及剩余房源数量等相关信息。
根据个人情况和系统当前显示的宿舍房源信息,选择相应房型并提交预订申请。
提交预订申请后,请等待工作人员审核处理。当系统中显示“状态:已确认”时,方表示预订成功。
预订成功后无需支付订金。
预订成功后,学生需在规定报到入住期限内(具体报到入住时间以录取通知书或学校正式通知为准)到校办理入住手续。逾期不办理入住且未提前获学院批准延期的,预订宿舍将不予保留,原预订记录失效。因客观原因无法按时办理入住手续者,需提前向所在学院说明情况并提供佐证材料(学院联系方式:https://lb.bfsu.edu.cn/info/2952/5161.htm)。
EnglishLog in to the reservation system during the reservation period and view dormitory room types, prices, and remaining availability online.
Select a room type according to your personal needs and the current dormitory availability displayed in the system, and submit the reservation application.
After submitting the application, please wait for review by staff. The reservation is successful only when the system shows “Status: Confirmed”.
No deposit is required after the reservation is confirmed.
After the reservation is confirmed, students must come to campus to complete check-in procedures within the required registration/check-in period. If a student fails to check in within the required period and has not obtained prior approval from the relevant school/institute for delayed registration, the reserved dormitory place will not be retained and the reservation record will become invalid. Students who cannot check in on time due to objective reasons must contact their school/institute in advance, explain the situation and provide supporting materials (Contact Info. of the Institutes and Schools: https://lb.bfsu.edu.cn/info/2952/5161.htm).
四、相关要求 / Relevant Requirements
住宿要求 / Requirements
中文入住时须在前台办理住宿登记手续,签署《入住北京外国语大学国际学生宿舍承诺书》(见附件三)。
在住期间,须及时、足额缴纳住宿费(入住时按学期付费),自觉遵守中国法律法规和北京外国语大学校纪校规,严格遵守北京外国语大学宿舍管理相关规定。
学生应保证宿舍预订及后续提交信息真实、完整、有效。如提交虚假信息或隐瞒重要情况,学校将根据有关规定处理。
EnglishUpon check-in, students must complete dormitory registration at the front desk and sign the Letter of Commitment on Dormitory Accommodation at BFSU (Attachment III).
During the stay, students must pay dormitory fees in full and on time (fees are paid by semester upon check-in), abide by Chinese laws and regulations, BFSU rules and regulations, and strictly observe BFSU dormitory management regulations.
Students must ensure that the information submitted for dormitory reservation and subsequent procedures is true, complete and valid. The University will handle false information or concealment of important facts in accordance with relevant regulations.