为做好2026年春季学期末国际学生公寓续住、暑假住宿及调房相关工作,现将有关安排通知如下:
To ensure the smooth handling of international student apartment stay extensions, summer vacation accommodation, and room change applications at the end of the 2026 Spring Semester, the relevant arrangements are hereby announced as follows:
一、办理时间
I. Processing Period
续住及缴费办理时间:
Processing period for stay extension and payment:
2026年6月15日—6月21日
June 15-21, 2026
工作时间:8:30—11:30,14:00—17:30
Office hours: 8:30-11:30, 14:00-17:30
续住及缴费截止时间:2026年6月21日17:30。逾期不予办理。
Deadline for stay extension and payment: 17:30 on June 21, 2026. Late applications will not be accepted.
调房申请与续住缴费为两项不同业务,可在办理续住期间同时咨询或提交调房申请。
Room change applications and stay extension/payment are two separate procedures. Students may consult about or submit a room change application during the stay extension period.
调房申请办理时间:2026年6月15日—7月12日
Processing period for room change applications: June 15-July 12, 2026
调房办理截止时间:2026年7月12日17:30。逾期不予办理。
Deadline for completing approved room change application procedures: 17:30 on July 12, 2026. Late applications will not be accepted.
二、办理地点
II. Processing Locations
1. 现住宿于国交楼的同学,请到国交楼一层服务台办理;
1. Students currently living in the Guojiao Building should go to the service desk on the first floor of the Guojiao Building.
2. 现住宿于国内大厦5号楼、国内大厦6号楼的同学,请到国内大厦6号楼一层服务台办理;
2. Students currently living in Guonei Building No. 5 or Guonei Building No. 6 should go to the service desk on the first floor of Guonei Building No. 6.
3. 现住宿于白楼及6号楼的同学,请到白楼一层服务台办理。
3. Students currently living in Bai Lou or Building No. 6 should go to the service desk on the first floor of Bai Lou.
三、暑假住宿续住安排
III. Arrangements for Summer Vacation Accommodation Stay Extension
1. 非毕业生如需暑假期间继续住宿,须按暑假住宿续住周期一次性办理续住手续。暑假住宿续住周期为2026年7月11日至2026年9月1日。
1. Non-graduating students who need to continue living in the apartment during the summer vacation must complete the stay extension procedures for the full summer accommodation period in one payment. The summer accommodation period is from July 11 to September 1, 2026.
2. 2026年秋季学期报到时间为:
2. The registration period for the 2026 Fall Semester is:
2026年9月2日—9月4日。
September 2-4, 2026.
3. 未办理暑假住宿续住手续的同学,请关注留学生办公室后续订房通知,并根据通知要求在线预订下学期宿舍。
3. Students who do not complete the summer accommodation stay extension procedures should follow the subsequent room reservation notice from the Overseas Students Affairs Office and reserve accommodation for the next semester online according to the notice requirements.
4. 本学期毕业生住宿最多可延长至2026年7月15日。如需延长住宿,须在2026年6月21日17:30前完成相关手续及缴费。逾期不予办理,请提前做好行程安排。
4. Graduating students this semester may extend their stay no later than July 15, 2026. Students who need to extend their stay must complete the relevant procedures and payment before 17:30 on June 21, 2026. Late applications will not be accepted, so please make travel arrangements in advance.
四、费用及房间保留说明
IV. Fees and Room Retention
1. 住宿费由奖学金或项目统一承担,且学生本人无需缴纳暑假住宿费或补交住宿费差额的,暑假期间保留目前房间,无需到前台办理续费手续。
1. If the accommodation fee is fully covered by a scholarship or program and the student does not need to pay the summer accommodation fee or any accommodation fee difference, the current room will be retained during the summer vacation, and the student does not need to go to the front desk to complete renewal procedures.
2. 凡因住宿房型高于奖学金或项目资助标准,需学生本人自付差额的,均须在续费期内办理续费及缴费手续,并按要求缴纳相关费用。
2. Students whose room type exceeds the accommodation standard covered by their scholarship or program and who therefore need to pay the fee difference themselves must complete the renewal and payment procedures during the renewal period and pay the relevant fees as required.
3. 需缴费或补交差额的同学,未在规定时间内办理续费及缴费手续的,假期期间原房间不予保留,需重新参加假期房间预订。
3. Students who need to pay the accommodation fee or pay a fee difference but fail to complete the renewal and payment procedures within the specified period will not have their original rooms retained during the vacation and must participate again in the vacation room reservation process.
五、调房说明
V. Notes on Room Change Applications
1. 为保障住宿资源合理分配,同房型且同楼层的调房申请原则上不予办理,望同学们理解。
1. To ensure the reasonable allocation of accommodation resources, room change applications involving the same room type on the same floor will, in principle, not be approved. Thank you for your understanding.
2. 假期不退房且有调房意愿,特别是需要调整不同房型的同学,可到相应公寓楼服务台咨询工作人员。学校将根据实际房源情况酌情安排。
2. Students who will not check out during the vacation and wish to submit a room change application, especially those who need to apply for a different room type, may consult the staff at the service desk of the corresponding apartment building. The university will make arrangements at its discretion based on actual room availability.
3. 经学校同意安排调房的同学,须在2026年7月12日17:30前完成调房手续。超过期限的,不予办理。
3. Students whose room change applications have been approved by the university must complete the relevant room change application procedures before 17:30 on July 12, 2026. Procedures will not be processed after the deadline.
4. 调房办理截止后,暑假期间将不再受理任何调房申请。有相关需求的同学需等待下学期开学后,待学校统一开放调房权限后再提交申请。
4. After the deadline for room change application procedures, no room change applications will be accepted during the summer vacation. Students with such needs must wait until the next semester begins and submit an application after the university uniformly opens the room change application system.
六、办理及缴费方式
VI. Processing and Payment Methods
1. 需办理暑假住宿续住或补交住宿费差额的同学,请先前往指定公寓楼一层服务台办理相关手续。
1. Students who need to apply for summer accommodation stay extension or pay an accommodation fee difference should first go to the service desk on the first floor of the designated apartment building to complete the relevant procedures.
2. 完成相关手续后,请及时登录北京外国语大学国际学生在线服务系统在线支付住宿费。
2. After completing the relevant procedures, please log in to the Beijing Foreign Studies University International Student Online Service System promptly to pay the accommodation fee online.
3. 在线支付流程请参考《北京外国语大学国际学生在线服务系统在线支付指南》:
3. For the online payment process, please refer to the Guide to Online Payment via the Beijing Foreign Studies University International Student Online Service System:
4. 在线支付有困难的同学,请在2026年6月21日17:30前到相应公寓楼服务台登记续住信息,并到留学生办公室开具缴费单,开具缴费单时间仅限工作日。之后凭缴费单到学校财务处缴纳住宿费。
4. Students who have difficulty making online payments should register their stay extension information at the service desk of the corresponding apartment building before 17:30 on June 21, 2026, and go to the Overseas Students Affairs Office to obtain a payment slip. Payment slips are issued on workdays only. Students should then pay the accommodation fee at the university Finance Office with the payment slip.
请同学们务必在规定时间内办理续住、缴费及调房相关手续。未按时办理的,视为放弃相应申请,逾期不予补办。
Please make sure to complete the relevant procedures for stay extension, payment, and room change applications within the specified period. Students who fail to do so on time will be deemed to have given up the corresponding application, and late processing will not be accepted.